×

That is what they could reach of knowledge. Verily, your Lord it 53:30 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Najm ⮕ (53:30) ayat 30 in English

53:30 Surah An-Najm ayat 30 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Najm ayat 30 - النَّجم - Page - Juz 27

﴿ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ ﴾
[النَّجم: 30]

That is what they could reach of knowledge. Verily, your Lord it is He Who knows best him who goes astray from His Path, and He knows best him who receives guidance

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك مبلغهم من العلم إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله, باللغة الإنجليزية

﴿ذلك مبلغهم من العلم إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله﴾ [النَّجم: 30]

Al Bilal Muhammad Et Al
That is as far as their knowledge will take them, indeed your Lord knows best those who stray from His path, and He knows best those who receive guidance
Ali Bakhtiari Nejad
That is their extent of the knowledge. Indeed your Master knows better anyone who lost His way and He knows better anyone who is guided
Ali Quli Qarai
That is the ultimate reach of their knowledge. Indeed your Lord knows best those who stray from His way, and He knows best those who are [rightly] guided
Ali Unal
Such is their sum of knowledge (limited by desires of the moment, and the falsehoods they have inherited unthinkingly and become used to, limited to the outer surface of things). Surely your Lord knows best him who has gone astray, and He knows best him who goes right (following the Straight Path of his Lord)
Hamid S Aziz
That is their sum of knowledge; surely your Lord knows best him who goes astray from His path and He knows best him who follows the right direction
John Medows Rodwell
This is the sum of their knowledge. Truly thy Lord best knoweth him who erreth from his way, and He best knoweth him who hath received guidance
Literal
That (is) their capacity/limit from the knowledge, that truly your Lord, He is more knowledgeable with who was misguided from His way/path , and He is more knowledgeable with who was guided
Mir Anees Original
That is the (ultimate) reach of their knowledge. Your Fosterer certainly knows best, him who goes astray from His way, and He knows best, him who receives guidance
Mir Aneesuddin
That is the (ultimate) reach of their knowledge. Your Lord certainly knows best, him who goes astray from His way, and He knows best, him who receives guidance
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek