Quran with English translation - Surah Ar-Rahman ayat 27 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ ﴾
[الرَّحمٰن: 27]
﴿ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام﴾ [الرَّحمٰن: 27]
| Al Bilal Muhammad Et Al But will live forever is the Face of your Lord, Full of Majesty, Bounty, and Honor |
| Ali Bakhtiari Nejad while your Master's essence, having the majesty and the nobility remains (forever) |
| Ali Quli Qarai yet lasting is the majestic and munificent Face of your Lord |
| Ali Unal But there remains forever the "Face" of your Lord, the One of Majesty and Munificence |
| Hamid S Aziz And there remains naught but the Countenance of your Lord of Might and Glory (or of Majesty and Nobility (Bounty and Honour) |
| John Medows Rodwell But the face of thy Lord shall abide resplendent with majesty and glory |
| Literal And your Lord`s face/front/direction (owner) of the glory/splendor and the honour/generosity remains/continues |
| Mir Anees Original and there will remain the Face (Person) of your Fosterer, Possessor of glory and honour |
| Mir Aneesuddin and there will remain the Face (Person) of your Lord, Possessor of glory and honour |