×

And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. 56:62 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Waqi‘ah ⮕ (56:62) ayat 62 in English

56:62 Surah Al-Waqi‘ah ayat 62 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 62 - الوَاقِعة - Page - Juz 27

﴿وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 62]

And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. the creation of Adam), why then do you not remember or take heed

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد علمتم النشأة الأولى فلولا تذكرون, باللغة الإنجليزية

﴿ولقد علمتم النشأة الأولى فلولا تذكرون﴾ [الوَاقِعة: 62]

Al Bilal Muhammad Et Al
And you certainly already know the first form of creation. Why then do you not praise Him
Ali Bakhtiari Nejad
You have certainly known about the first creation, so why do you not take notice
Ali Quli Qarai
Certainly you have known the first genesis, then why do you not take admonition
Ali Unal
For certain you know the first creation (how you are brought into the world), then should you not reflect on (and anticipate the second creation)
Hamid S Aziz
And certainly you know the first growth, why do you not then reflect
John Medows Rodwell
Ye have known the first creation: will ye not then reflect
Literal
And you had (E) known the creation/origination , the first/beginning, so if only you mention/remember
Mir Anees Original
And you indeed know the first creation, so why are you not mindful
Mir Aneesuddin
And you indeed know the first creation, so why are you not mindful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek