Quran with English translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 61 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 61]
﴿على أن نبدل أمثالكم وننشئكم في ما لا تعلمون﴾ [الوَاقِعة: 61]
Al Bilal Muhammad Et Al From changing your forms, and creating you in forms that you know not |
Ali Bakhtiari Nejad in replacing (you with) the likes of you and producing you in (a form) that you do not know |
Ali Quli Qarai from replacing you with your likes and recreating you in [a realm] you do not know |
Ali Unal So that We may replace you (with new generations like you), and bring you about in a new mode and form of existence you do not know |
Hamid S Aziz That We may transfigure you and make you grow into what you know not |
John Medows Rodwell Yet are we not thereby hindered from replacing you with others, your likes, or from producing you again in a form which ye know not |
Literal On that We exchange/replace similar/equal to you, and We create/originate you in what you do not know |
Mir Anees Original in changing your likeness and producing you in (a state), the knowledge of which you do not have |
Mir Aneesuddin in changing your likeness and producing you in (a state), the knowledge of which you do not have |