Quran with English translation - Surah As-saff ayat 12 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[الصَّف: 12]
﴿يغفر لكم ذنوبكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار ومساكن طيبة في﴾ [الصَّف: 12]
Al Bilal Muhammad Et Al He will forgive you your sins, and admit you to gardens with rivers flowing through them, and to beautiful mansions in gardens of eternity. That is indeed the greatest achievement |
Ali Bakhtiari Nejad He forgives your sins, and admits you into gardens which rivers flow through them and to good houses in eternal gardens. That is the great victory |
Ali Quli Qarai He will forgive your sins and admit you into gardens with streams running in them, and into good dwellings in the Gardens of Eden; that is the great success |
Ali Unal So that He may forgive you your sins and admit you into Gardens through which rivers flow, and into delightful dwellings in Gardens of perpetual bliss. That is the supreme triumph |
Hamid S Aziz He will forgive you your faults and cause you to enter into Gardens, beneath which rivers flow, and goodly Mansions in Gardens of Eternity; that is the supreme achievement (or triumph) |
John Medows Rodwell Your sins will He forgive you, and He will bring you into gardens beneath whose shades the rivers flow - into charming abodes in the gardens of Eden: This shall be the great bliss |
Literal He forgives for you your crimes, and He enters you treed gardens/paradises, the rivers/waterways flow from beneath it, and good/beautiful residences in treed gardens/paradises (as) eternal residence, that (is) the winning/success , the great |
Mir Anees Original He will protectively forgive you your sins and make you enter gardens beneath which rivers flow, and pleasant dwellings in gardens of everlasting bliss, that is a great achievement |
Mir Aneesuddin He will protectively forgive you your sins and make you enter gardens beneath which rivers flow, and pleasant dwellings in gardens of everlasting bliss, that is a great achievement |