×

No calamity befalls, but with the Leave [i.e. decision and Qadar (Divine 64:11 English translation

Quran infoEnglishSurah At-Taghabun ⮕ (64:11) ayat 11 in English

64:11 Surah At-Taghabun ayat 11 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah At-Taghabun ayat 11 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[التغَابُن: 11]

No calamity befalls, but with the Leave [i.e. decision and Qadar (Divine Preordainments)] of Allah, and whosoever believes in Allah, He guides his heart [to the true Faith with certainty, i.e. what has befallen him was already written for him by Allah from the Qadar (Divine Preordainments)], and Allah is the All-Knower of everything

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما أصاب من مصيبة إلا بإذن الله ومن يؤمن بالله يهد قلبه, باللغة الإنجليزية

﴿ما أصاب من مصيبة إلا بإذن الله ومن يؤمن بالله يهد قلبه﴾ [التغَابُن: 11]

Al Bilal Muhammad Et Al
No kind of calamity can occur except by the permission of God, and if anyone believes in God, God guides their heart, for God knows all things
Ali Bakhtiari Nejad
No tragedy happens except with God's permission (according to His laws). And anyone who believes in God, He guides his heart. And God knows everything
Ali Quli Qarai
No affliction visits [anyone] except by Allah’s leave. Whoever has faith in Allah, He guides his heart, and Allah has knowledge of all things
Ali Unal
No affliction befalls except by God’s leave. Whoever believes in God (truly and sincerely), He guides his heart (to true knowledge of His eternal Will and how He acts with regard to the life of His creatures, and so leads him to humble submission to Him, and to peace and serenity). God has full knowledge of all things
Hamid S Aziz
No affliction comes about but by Allah´s permission; and whoever believes in Allah, He guides aright his heart; and Allah is Aware of all things
John Medows Rodwell
No mischance chanceth but by God's permission; and whoso believeth in God, that man's heart will he guide: and God knoweth all things
Literal
None from a disaster struck/hit except with God`s permission , and who believes with (in) God, He guides his heart/mind , and God (is) with every thing knowledgeable
Mir Anees Original
No disaster befalls except by Allah’s permission and whoever believes in Allah, He guides his heart and Allah is the Knower of everything
Mir Aneesuddin
No disaster befalls except by God’s permission and whoever believes in God, He guides his heart and God is the Knower of everything
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek