Quran with English translation - Surah At-Taghabun ayat 3 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[التغَابُن: 3]
﴿خلق السموات والأرض بالحق وصوركم فأحسن صوركم وإليه المصير﴾ [التغَابُن: 3]
Al Bilal Muhammad Et Al He has created the heavens and the earth in just proportions, and has given you shape, and made your shapes beautiful. And to Him is the final goal |
Ali Bakhtiari Nejad He created the skies and the earth with the truth, and He shaped you, and shaped you well, and the final return is to Him |
Ali Quli Qarai He created the heavens and the earth with consummate wisdom, and He formed you and perfected your forms, and toward Him is your destination |
Ali Unal He has created the heavens and the earth with truth (meaningfully and for definite purpose, and on solid foundations of truth), and has formed you, and made your forms so well. And to Him is the homecoming |
Hamid S Aziz He created the heavens and the earth with Truth, and He formed you, then made goodly your forms, and to Him is the final goal |
John Medows Rodwell He hath created the Heavens and the Earth in Truth; and He hath fashioned you and given you goodly forms; and to Him must ye all return |
Literal He created the skies/space and the earth/Planet Earth with the truth , and He pictured/shaped/formed you, so He did good (in) your pictures/shapes/forms, and to Him (is) the end/destination |
Mir Anees Original He created the skies and the earth in reality, and He gave you form and made your forms good, and towards Him is the destination |
Mir Aneesuddin He created the skies and the earth in reality, and He gave you form and made your forms good, and towards Him is the destination |