Quran with English translation - Surah AT-Talaq ayat 5 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿ذَٰلِكَ أَمۡرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعۡظِمۡ لَهُۥٓ أَجۡرًا ﴾
[الطَّلَاق: 5]
﴿ذلك أمر الله أنـزله إليكم ومن يتق الله يكفر عنه سيئاته ويعظم﴾ [الطَّلَاق: 5]
Al Bilal Muhammad Et Al That is the command of God which He has sent down to you, and if anyone is conscious of God, He will remove his sins from him, and will enlarge his reward |
Ali Bakhtiari Nejad This is God's command which He sent it down to you. And anyone who is cautious of God, He removes his sins from him and He makes his reward great |
Ali Quli Qarai That is Allah’s ordinance, which He has sent down to you, and whoever is wary of Allah, He shall absolve him of his misdeeds and give him a great reward |
Ali Unal All that (which has been said) is God’s commandment which He has sent down to you. Whoever keeps from disobedience to God in reverence for Him and piety, He blots out from him his evil deeds, and vastly enlarges reward for him |
Hamid S Aziz That is the command of Allah which He has revealed to you, and whoever is careful of his duty to Allah, He will remove from him his evil and give him a big reward |
John Medows Rodwell This is God's command which He hath sent down to you: Whoso feareth God, his evil deeds will He cancel and will increase his reward |
Literal That (is) God`s order/command, He descended it to you, and who fears and obeys God, He covers/substitutes from him his sins/crimes and He magnifies for him a reward |
Mir Anees Original That is the commandment of Allah, He has sent it down to you. And whoever fears Allah, He will remove from him his evil deeds and enlarge for him the reward |
Mir Aneesuddin That is the commandment of God, He has sent it down to you. And whoever fears God, He will remove from him his evil deeds and enlarge for him the reward |