Quran with English translation - Surah At-Tahrim ayat 5 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا ﴾
[التَّحرِيم: 5]
﴿عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن مسلمات مؤمنات قانتات﴾ [التَّحرِيم: 5]
Al Bilal Muhammad Et Al It may be that if he divorced you all, God will give him instead, wives better than you, who are loyal, who believe, who are devout, who turn to God in repentance, who worship and fast, who have been previously married or virgins |
Ali Bakhtiari Nejad If he divorces you, perhaps His Master gives him better wives than you in exchange, submitted, believer, obedient, repentant, devoted servants, fasting, previously married and virgin women |
Ali Quli Qarai It may be that if he divorces you his Lord will give him, in [your] stead, wives better than you: [such as are] muslim, faithful, obedient, penitent, devout and given to fasting, virgins and non-virgins |
Ali Unal It may happen that his Lord, if he should divorce you (O wives of the Prophet), will give him in your place wives better than you – submissive to God (muslimah), true in faith (mu’minah), devout in obedience to God, penitent, dedicated to worship and fasting – widows or virgins |
Hamid S Aziz Maybe, if he divorce you, His Lord will give him in your stead wives better than you, who surrender their self-will (to Allah or His Messenger), who believe (or have faith), who are devoted (or pious, devout), who turn in repentance, who travel (or strive) |
John Medows Rodwell Haply if he put you both away, his Lord will give him in exchange other wives better than you, Muslims, believers, devout, penitent, obedient, observant of fasting, both known of men and virgins |
Literal Maybe/perhaps his Lord if he divorced you (F) that He exchanges/replaces for him wives better than you, Moslems/submitters , believers, worshipping humbly, , repentant, worshipping , fasting and secluded in mosques (devout) , divorced/widowed/non-virgin , and first borns/virgins |
Mir Anees Original Maybe his Fosterer, if he divorces you, will give him in your place, wives better than you:(Those who are) submissive, believing, obeying, penitent, worshipping, fasting, widows and virgins |
Mir Aneesuddin Maybe his Lord, if he divorces you, will give him in your place, wives better than you:(Those who are) submissive, believing, obeying, penitent, worshipping, fasting, widows and virgins |