×

Umulur ki sizi boşarsa Rabbi ona, sizin yerinize sizden de hayırlı Müslüman, 66:5 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah At-Tahrim ⮕ (66:5) ayat 5 in Turkish

66:5 Surah At-Tahrim ayat 5 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah At-Tahrim ayat 5 - التَّحرِيم - Page - Juz 28

﴿عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا ﴾
[التَّحرِيم: 5]

Umulur ki sizi boşarsa Rabbi ona, sizin yerinize sizden de hayırlı Müslüman, inanmış itaatli, tövbekar, ibadette bulunan, ömrünü itaatle geçiren dul ve kız eşler verir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن مسلمات مؤمنات قانتات, باللغة التركية

﴿عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن مسلمات مؤمنات قانتات﴾ [التَّحرِيم: 5]

Abdulbaki Golpinarli
Umulur ki sizi bosarsa Rabbi ona, sizin yerinize sizden de hayırlı Musluman, inanmıs itaatli, tovbekar, ibadette bulunan, omrunu itaatle geciren dul ve kız esler verir
Adem Ugur
Eger o sizi bosarsa Rabbi ona, sizden daha iyi kendini Allah´a veren, inanan, sebatla itaat eden, tevbe eden, ibadet eden, oruc tutan, dul ve bakire esler verebilir
Adem Ugur
Eğer o sizi boşarsa Rabbi ona, sizden daha iyi kendini Allah´a veren, inanan, sebatla itaat eden, tevbe eden, ibadet eden, oruç tutan, dul ve bâkire eşler verebilir
Ali Bulac
Belki onun Rabbi, -eger o sizi bosayacak olursa- ona yerinize sizlerden daha hayırlı Musluman, mu'min, gonulden itaat eden, tevbe eden, ibadet eden, oruc tutan dul ve bakire esler' verir
Ali Bulac
Belki onun Rabbi, -eğer o sizi boşayacak olursa- ona yerinize sizlerden daha hayırlı Müslüman, mü'min, gönülden itaat eden, tevbe eden, ibadet eden, oruç tutan dul ve bakire eşler' verir
Ali Fikri Yavuz
Olur ki O’nun Rabbi, -eger Peygamber sizi bosarsa- yerinize sizden daha hayırlı zevceler verir O’na... Oyle ki, musluman kadınlar, mumin kadınlar, devamlı ibadet eden kadınlar, gunahlarından tevbe eden kadınlar, Allah icin ibadet eden kadınlar, oruc tutan kadınlar, dullar ve bakireler
Ali Fikri Yavuz
Olur ki O’nun Rabbi, -eğer Peygamber sizi boşarsa- yerinize sizden daha hayırlı zevceler verir O’na... Öyle ki, müslüman kadınlar, mümin kadınlar, devamlı ibadet eden kadınlar, günahlarından tevbe eden kadınlar, Allah için ibadet eden kadınlar, oruç tutan kadınlar, dullar ve bakireler
Celal Y Ld R M
Eger O sizi bosayacak olursa, umulur ki, Rabbi O´na sizin yerinize sizden daha hayırlı hakka teslimiyet gosteren, inanan, Allah´a itaat edip umit baglayan, tevbe eden, ibadete devam gosteren, oruc tutan dul ve bakire kadınları verir
Celal Y Ld R M
Eğer O sizi boşayacak olursa, umulur ki, Rabbi O´na sizin yerinize sizden daha hayırlı hakka teslimiyet gösteren, inanan, Allah´a itaat edip ümit bağlayan, tevbe eden, ibâdete devam gösteren, oruç tutan dul ve bakire kadınları verir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek