Quran with Russian translation - Surah At-Tahrim ayat 5 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا ﴾
[التَّحرِيم: 5]
﴿عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن مسلمات مؤمنات قانتات﴾ [التَّحرِيم: 5]
Abu Adel Может быть, Господь его, если он [Пророк] разведется с вами (о, жены Пророка), заменит ему женами, которые будут лучше, чем вы – (всецело) предавшимися (Аллаху), верующими (в Него), покорными (Ему), кающимися, (много) поклоняющимися, постящимися, побывавшими замужем и девицами |
Elmir Kuliev Yesli on razvedetsya s vami, to yego Gospod' mozhet zamenit' vas zhenami, kotoryye budut luchshe vas, i budut musul'mankami, veruyushchimi, pokornymi, kayushchimisya, poklonyayushchimisya, postyashchimisya, kak pobyvavshimi zamuzhem, tak i devstvennitsami |
Elmir Kuliev Если он разведется с вами, то его Господь может заменить вас женами, которые будут лучше вас, и будут мусульманками, верующими, покорными, кающимися, поклоняющимися, постящимися, как побывавшими замужем, так и девственницами |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli on razvedetsya s vami, Gospod' yego, mozhet byt', zamenit vas luchshimi vas zhenami, pokornymi Bogu, veruyushchimi, blagogoveynymi, blagochestivymi, nabozhnymi, postnitsami, iz zhenshchin i iz devits |
Gordy Semyonovich Sablukov Если он разведется с вами, Господь его, может быть, заменит вас лучшими вас женами, покорными Богу, верующими, благоговейными, благочестивыми, набожными, постницами, из женщин и из девиц |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Mozhet byt', yego Gospod', yesli on dast vam razvod, zamenit yemu zhenami luchshimi, chem vy - predavshimisya, veruyushchimi, blagochestivymi, obrashchayushchimisya, poklonyayushchimisya, palomnichayushchimi, vdovami i devitsami |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Может быть, его Господь, если он даст вам развод, заменит ему женами лучшими, чем вы - предавшимися, верующими, благочестивыми, обращающимися, поклоняющимися, паломничающими, вдовами и девицами |