Quran with English translation - Surah Al-Mulk ayat 15 - المُلك - Page - Juz 29
﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ ﴾
[المُلك: 15]
﴿هو الذي جعل لكم الأرض ذلولا فامشوا في مناكبها وكلوا من رزقه﴾ [المُلك: 15]
Al Bilal Muhammad Et Al It is He Who has placed the earth at your disposal, so traverse through its tracts and enjoy the sustenance which He provides, and to Him is the resurrection |
Ali Bakhtiari Nejad He is the One who made the earth tame for you, so walk in its tracts and eat of His provision. The resurrection is to Him |
Ali Quli Qarai It is He who made the earth tractable for you; so walk on its flanks and eat of His provision, and towards Him is the resurrection |
Ali Unal He it is Who has made the earth subservient to you (as if a docile animal), so go about through its shoulders (uplands) and eat of His provision; but (be ever mindful that) to Him will be the Resurrection |
Hamid S Aziz He it is Who made the earth smooth (manageable) for you, therefore go about in the spacious paths thereof, and eat of His provisions, and to Him is the Resurrection after death |
John Medows Rodwell It is He who hath made the earth level for you: traverse then its broad sides, and eat of what He hath provided. - Unto Him shall be the resurrection |
Literal He is who made/put for you the earth/Planet Earth manipulated/eased , so walk in its directions/elevations , and eat from His provision, and to him (is) the revival/resurrection |
Mir Anees Original He it is Who has made the earth subdued for you, so move about in its surroundings and eat from His provision and to Him will be the return after death |
Mir Aneesuddin He it is Who has made the earth subdued for you, so move about in its surroundings and eat from His provision and to Him will be the return after death |