Quran with English translation - Surah Al-Qalam ayat 24 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ ﴾
[القَلَم: 24]
﴿أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين﴾ [القَلَم: 24]
Al Bilal Muhammad Et Al “Let not a single, indigent person break in upon you this day.” |
Ali Bakhtiari Nejad no poor shall enter it over you today |
Ali Quli Qarai ‘Today no needy man shall come to you in it.’ |
Ali Unal (Take care) that no destitute enter there on you today |
Hamid S Aziz Saying, "Let no poor man enter it today besides you |
John Medows Rodwell No poor man shall set foot this day within your garden |
Literal That (E) no poor oppressed enters it (E) on you today/the day |
Mir Anees Original that, “No poor man shall enter it today (to beg) from you.” |
Mir Aneesuddin that, “No poor man shall enter it today (to beg) from you.” |