Quran with English translation - Surah Al-Qalam ayat 35 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[القَلَم: 35]
﴿أفنجعل المسلمين كالمجرمين﴾ [القَلَم: 35]
| Al Bilal Muhammad Et Al Shall We then treat the people of faith like the people of sin |
| Ali Bakhtiari Nejad Should We place the submitted ones the same as the guilty ones |
| Ali Quli Qarai Shall We treat those who submit [to Us] as [We treat] the guilty |
| Ali Unal Do We ever treat those who have submitted to God like the disbelieving criminals (who have submitted only to their own lusts and fancies) |
| Hamid S Aziz What! Shall We then treat those who have Surrendered (in Islam) as those who are guilty |
| John Medows Rodwell Shall we then deal with those who have surrendered themselves to God, as with those who offend him |
| Literal Do We make the Moslems/submitters as the criminals/sinners |
| Mir Anees Original Shall We make those who submit (as Muslims), like the criminals |
| Mir Aneesuddin Shall We make those who submit (as Muslims), like the criminals |