Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 106 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 106]
﴿قال إن كنت جئت بآية فأت بها إن كنت من الصادقين﴾ [الأعرَاف: 106]
| Al Bilal Muhammad Et Al Pharaoh said, “If indeed you have come with a sign, show it if you tell the truth.” |
| Ali Bakhtiari Nejad He (Pharaoh) said: if you brought a miracle, then bring it if you are truthful |
| Ali Quli Qarai He said, ‘If you have brought a sign, produce it, should you be truthful.’ |
| Ali Unal He (the Pharaoh) said: "If you have come with a sign, then bring it forth, if you are truthful |
| Hamid S Aziz Said he (Pharaoh), "If you have come with a Sign, then bring it, if you are truthful |
| John Medows Rodwell He said, "If thou comest with a sign, shew it if thou art a man of truth |
| Literal He said: "If you were came (you had come) with an evidence/sign , so come with it, if you were from the truthful |
| Mir Anees Original He (Firawn) said, "If you have come with a sign (from Allah) then bring it, if you are of the truthful |
| Mir Aneesuddin He (Pharaoh) said, "If you have come with a sign (from God) then bring it, if you are of the truthful |