Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 124 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الأعرَاف: 124]
﴿لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ثم لأصلبنكم أجمعين﴾ [الأعرَاف: 124]
| Al Bilal Muhammad Et Al “Be sure that I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross.” |
| Ali Bakhtiari Nejad I shall cut off your hands and feet from opposite (sides) then I shall crucify all of you |
| Ali Quli Qarai Surely I will cut off your hands and feet on opposite sides, and then I will surely crucify all of you.’ |
| Ali Unal I will certainly have your hands and feet cut off alternately, and then I will certainly have you crucified all together |
| Hamid S Aziz I will cut off your hands and your feet from opposite sides, then I will crucify you every one |
| John Medows Rodwell I will surely cut off your hands and feet on opposite sides; then will I have you all crucified |
| Literal I will cut off/amputate (E) your hands and your feet from opposites , then I will crucify you/place you on crosses all/all together. ("OPPOSITES" MEANS A RIGHT HAND AND A LEFT FOOT, OR A LEFT HAND AND A RIGHT FOOT) |
| Mir Anees Original I will definitely have your hands and your feet cut off from opposite sides, then I will definitely have you crucified all together |
| Mir Aneesuddin I will definitely have your hands and your feet cut off from opposite sides, then I will definitely have you crucified all together |