Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 147 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡۚ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 147]
﴿والذين كذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة حبطت أعمالهم هل يجزون إلا ما كانوا﴾ [الأعرَاف: 147]
Al Bilal Muhammad Et Al Those who reject Our signs and the meeting in the hereafter, in vain are their deeds. Can they expect to be punished for anything except for what they have done |
Ali Bakhtiari Nejad And those who denied Our signs and the meeting of the hereafter, their works would become useless. Are they rewarded except for what they were doing |
Ali Quli Qarai Those who deny Our signs and the encounter of the Hereafter, their works have failed. Shall they not be requited for what they used to do |
Ali Unal Those who deny Our Revelations and the meeting of the Hereafter – their works have wasted. Or are they to be recompensed for anything but what they used to do |
Hamid S Aziz But those who deny Our revelations (or Signs) and the meeting of the Hereafter, in vain are their works. Shall they be rewarded save for that which they have done |
John Medows Rodwell Vain will be the works of those who treated our signs, and the meeting of the life to come, as lies! Shall they be rewarded but as they have wrought |
Literal And those who denied with Our verses/evidences, and the end`s (other life`s) meeting, their deeds (were) wasted; are they being rewarded/reimbursed except (for) what they were making/doing |
Mir Anees Original And those who deny Our signs and the meeting of the hereafter, their deeds are fruitless. Will they be rewarded for anything other than that which they used to do |
Mir Aneesuddin And those who deny Our signs and the meeting of the hereafter, their deeds are fruitless. Will they be rewarded for anything other than that which they used to do |