Quran with English translation - Surah Al-Muzzammil ayat 9 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا ﴾
[المُزمل: 9]
﴿رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا﴾ [المُزمل: 9]
| Al Bilal Muhammad Et Al Lord of the East and the West, there is no god but He, therefore take Him to manage your affairs |
| Ali Bakhtiari Nejad Master of the east and the west, there is no god except Him, so take Him as an advocate |
| Ali Quli Qarai Lord of the east and the west, there is no god except Him; so take Him for your trustee |
| Ali Unal The Lord of the east and the Lord of the west; there is no deity but He, so take Him alone for one to rely on and to entrust your affairs to |
| Hamid S Aziz (He is) The Lord of the East and the West - there is no God but He - therefore, take Him for a protector |
| John Medows Rodwell Lord of the East and of the West! No God is there but He! Take Him for thy protector |
| Literal The sun rises`/easts` and the sun set`s/west`s Lord, (there is) no God except Him, so take Him (as) a guardian/ally |
| Mir Anees Original Fosterer of the east and the west, there is no god except Him, so take Him as a Trustee |
| Mir Aneesuddin Lord of the east and the west, there is no god except Him, so take Him as a Trustee |