Quran with Turkish translation - Surah Al-Muzzammil ayat 9 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا ﴾
[المُزمل: 9]
﴿رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا﴾ [المُزمل: 9]
| Abdulbaki Golpinarli Rabbidir dogunun ve batının, yoktur ondan baska tapacak, artık ona dayan, onu koruyucu say |
| Adem Ugur O, dogunun da batının da Rabbidir. O´ndan baska ilah yoktur. Oyleyse yalnız O´nun himayesine sıgın |
| Adem Ugur O, doğunun da batının da Rabbidir. O´ndan başka ilâh yoktur. Öyleyse yalnız O´nun himayesine sığın |
| Ali Bulac (Allah,) Dogunun ve batının Rabbidir. O'ndan baska Ilah yoktur. Su halde (yalnızca) O'nu vekil tut |
| Ali Bulac (Allah,) Doğunun ve batının Rabbidir. O'ndan başka İlah yoktur. Şu halde (yalnızca) O'nu vekil tut |
| Ali Fikri Yavuz O, dogunun da, batının da Rabbidir; O’ndan baska hicbir ilah yoktur. O halde yalnız O’nu kendine vekil edin |
| Ali Fikri Yavuz O, doğunun da, batının da Rabbidir; O’ndan başka hiçbir ilâh yoktur. O halde yalnız O’nu kendine vekîl edin |
| Celal Y Ld R M O, dogunun da Rabbıdır, batının da Rabbıdır. Baska tanrı yoktur, ancak O vardır. Artık sen, O´nu hep vekil edin |
| Celal Y Ld R M O, doğunun da Rabbıdır, batının da Rabbıdır. Başka tanrı yoktur, ancak O vardır. Artık sen, O´nu hep vekîl edin |