Quran with Russian translation - Surah Al-Muzzammil ayat 9 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا ﴾
[المُزمل: 9]
﴿رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا﴾ [المُزمل: 9]
Abu Adel (Ведь Он) – Господь востока и запада; нет бога [никто не может быть богом], кроме Него; прими же Его своим покровителем [во всех делах уповай только на Него] |
Elmir Kuliev Gospod' vostoka i zapada - net bozhestva, krome Nego. Sdelay zhe Yego svoim Popechitelem i Khranitelem |
Elmir Kuliev Господь востока и запада - нет божества, кроме Него. Сделай же Его своим Попечителем и Хранителем |
Gordy Semyonovich Sablukov On - Gospod' Vostoka i Zapada; krome Yego net dostopoklanyayemogo: Yego voz'mi sebe v pokrovitelya |
Gordy Semyonovich Sablukov Он - Господь Востока и Запада; кроме Его нет достопокланяемого: Его возьми себе в покровителя |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Gospod' vostoka i zapada; net bozhestva, krome Nego; voz'mi zhe Yego pokrovitelem |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Господь востока и запада; нет божества, кроме Него; возьми же Его покровителем |