Quran with French translation - Surah Al-Muzzammil ayat 9 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا ﴾
[المُزمل: 9]
﴿رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا﴾ [المُزمل: 9]
Islamic Foundation Il est le Seigneur du Levant et du Couchant. Il n’est point d’autre divinite que Lui. Prends-Le donc pour unique Protecteur |
Islamic Foundation Il est le Seigneur du Levant et du Couchant. Il n’est point d’autre divinité que Lui. Prends-Le donc pour unique Protecteur |
Muhammad Hameedullah le Seigneur du Levant et du Couchant. Il n’y a point de divinite a part Lui. Prends-Le donc comme Protecteur |
Muhammad Hamidullah le Seigneur du Levant et du Couchant. Il n'y a point de divinite a part Lui. Prends-Le donc comme Protecteur |
Muhammad Hamidullah le Seigneur du Levant et du Couchant. Il n'y a point de divinité à part Lui. Prends-Le donc comme Protecteur |
Rashid Maash Il est le Seigneur du levant et du couchant. Il n’est de divinite digne d’etre adoree que Lui. Place donc ta confiance en Lui, car Il se charge de ta protection |
Rashid Maash Il est le Seigneur du levant et du couchant. Il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui. Place donc ta confiance en Lui, car Il se charge de ta protection |
Shahnaz Saidi Benbetka Il est le Maitre du Levant et du Couchant, et il n’est de divinite en dehors de Lui. Prends-Le donc pour Protecteur |
Shahnaz Saidi Benbetka Il est le Maître du Levant et du Couchant, et il n’est de divinité en dehors de Lui. Prends-Le donc pour Protecteur |