×

A spring wherefrom the slaves of Allah will drink, causing it to 76:6 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Insan ⮕ (76:6) ayat 6 in English

76:6 Surah Al-Insan ayat 6 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Insan ayat 6 - الإنسَان - Page - Juz 29

﴿عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا ﴾
[الإنسَان: 6]

A spring wherefrom the slaves of Allah will drink, causing it to gush forth abundantly

❮ Previous Next ❯

ترجمة: عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا, باللغة الإنجليزية

﴿عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا﴾ [الإنسَان: 6]

Al Bilal Muhammad Et Al
A fountain where the devotees of God drink, making it flow in abundance
Ali Bakhtiari Nejad
A spring that God's servants drink from it, they make it flow out, flowing out (as they please)
Ali Quli Qarai
a spring where Allah’s servants will drink, making it gush forth as they please
Ali Unal
A spring from which God’s (virtuous and godly) servants will drink (their fill), causing it to gush abundantly
Hamid S Aziz
A fountain from which the servants of Allah shall drink, flows with abundance
John Medows Rodwell
Fount whence the servants of God shall drink, and guide by channels from place to place
Literal
A water well/spring God`s worshippers/slaves drink by it, they cause it to flow bursting/flowing
Mir Anees Original
a spring from which the servants of Allah will drink, they will make it to gush forth, a gushing forth
Mir Aneesuddin
a spring from which the servants of God will drink, they will make it to gush forth, a gushing forth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek