Quran with English translation - Surah Al-Insan ayat 6 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا ﴾
[الإنسَان: 6]
﴿عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا﴾ [الإنسَان: 6]
| Al Bilal Muhammad Et Al A fountain where the devotees of God drink, making it flow in abundance |
| Ali Bakhtiari Nejad A spring that God's servants drink from it, they make it flow out, flowing out (as they please) |
| Ali Quli Qarai a spring where Allah’s servants will drink, making it gush forth as they please |
| Ali Unal A spring from which God’s (virtuous and godly) servants will drink (their fill), causing it to gush abundantly |
| Hamid S Aziz A fountain from which the servants of Allah shall drink, flows with abundance |
| John Medows Rodwell Fount whence the servants of God shall drink, and guide by channels from place to place |
| Literal A water well/spring God`s worshippers/slaves drink by it, they cause it to flow bursting/flowing |
| Mir Anees Original a spring from which the servants of Allah will drink, they will make it to gush forth, a gushing forth |
| Mir Aneesuddin a spring from which the servants of God will drink, they will make it to gush forth, a gushing forth |