Quran with English translation - Surah Al-Insan ayat 7 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا ﴾
[الإنسَان: 7]
﴿يوفون بالنذر ويخافون يوما كان شره مستطيرا﴾ [الإنسَان: 7]
| Al Bilal Muhammad Et Al They honor their promise, and they are conscious of a day whose harm flies far and wide |
| Ali Bakhtiari Nejad They fulfill the pledge and they are afraid of a day that its badness is wide spread |
| Ali Quli Qarai They fulfill their vows and fear a day whose ill will be widespread |
| Ali Unal (They are those who) fulfill the vow (the promises and responsibilities that they undertake), and who fear a Day whose evil is extensive and encompassing (everyone that deserves it) |
| Hamid S Aziz Because they fulfil their vows and fear a day the evil of which spreads far and wide |
| John Medows Rodwell They who fulfilled their vows, and feared the day whose woes will spread far and wide |
| Literal They fulfill/complete with the vow/duty (on oneself) , and they fear a day/time its evil/harm was spread and scattered |
| Mir Anees Original They fulfil their vows and fear a day, the evil of which will spread far and wide |
| Mir Aneesuddin They fulfil their vows and fear a day, the evil of which will spread far and wide |