×

(Er wird gespeist aus) einer Quelle, von der die Diener Allahs trinken, 76:6 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Insan ⮕ (76:6) ayat 6 in German

76:6 Surah Al-Insan ayat 6 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Insan ayat 6 - الإنسَان - Page - Juz 29

﴿عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا ﴾
[الإنسَان: 6]

(Er wird gespeist aus) einer Quelle, von der die Diener Allahs trinken, und die sie in reichlichem Maße hervorsprudeln lassen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا, باللغة الألمانية

﴿عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا﴾ [الإنسَان: 6]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
(Er wird gespeist aus) einer Quelle, von der die Diener Allahs trinken, und die sie in reichlichem Maße hervorsprudeln lassen
Adel Theodor Khoury
Aus einer Quelle, aus der die Diener Gottes trinken, die sie sprudelnd hervorbrechen lassen
Adel Theodor Khoury
Aus einer Quelle, aus der die Diener Gottes trinken, die sie sprudelnd hervorbrechen lassen
Amir Zaidan
aus einer Quelle, aus der ALLAHs Diener trinken, sie lassen sie kraftig sprudeln
Amir Zaidan
aus einer Quelle, aus der ALLAHs Diener trinken, sie lassen sie kräftig sprudeln
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorstromen lassen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorströmen lassen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorstromen lassen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorströmen lassen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek