Quran with German translation - Surah Al-Insan ayat 6 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا ﴾
[الإنسَان: 6]
﴿عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا﴾ [الإنسَان: 6]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul (Er wird gespeist aus) einer Quelle, von der die Diener Allahs trinken, und die sie in reichlichem Maße hervorsprudeln lassen |
Adel Theodor Khoury Aus einer Quelle, aus der die Diener Gottes trinken, die sie sprudelnd hervorbrechen lassen |
Adel Theodor Khoury Aus einer Quelle, aus der die Diener Gottes trinken, die sie sprudelnd hervorbrechen lassen |
Amir Zaidan aus einer Quelle, aus der ALLAHs Diener trinken, sie lassen sie kraftig sprudeln |
Amir Zaidan aus einer Quelle, aus der ALLAHs Diener trinken, sie lassen sie kräftig sprudeln |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorstromen lassen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorströmen lassen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorstromen lassen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorströmen lassen |