×

That He might cause the truth to triumph and bring falsehood to 8:8 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Anfal ⮕ (8:8) ayat 8 in English

8:8 Surah Al-Anfal ayat 8 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Anfal ayat 8 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[الأنفَال: 8]

That He might cause the truth to triumph and bring falsehood to nothing, even though the Mujrimun (disbelievers, polytheists, sinners, criminals, etc.) hate it

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون, باللغة الإنجليزية

﴿ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون﴾ [الأنفَال: 8]

Al Bilal Muhammad Et Al
That He might justify truth and prove falsehood false, distasteful as it is to those guilty
Ali Bakhtiari Nejad
So that He proves the truth and eliminates the falsehood, even if the guilty ones dislike it
Ali Quli Qarai
so that He may confirm the truth and bring falsehood to naught, though the guilty should be averse
Ali Unal
(He willed it so) so as to prove the truth to be true and make it triumphant, and the falsehood to be false, however hateful this might be to the disbelieving criminals
Hamid S Aziz
That He might cause Truth to triumph and make Falsehood vain, despite the aversion of the guilty
John Medows Rodwell
That he might prove his truth to be the truth, and bring to nought that which is nought, though the impious were averse to it
Literal
To make correct the truth and waste/annul/cancel the falsehood , and even if the criminals/sinners hated (it)
Mir Anees Original
that He might prove true the truth and falsify the falsehood though the criminals disliked
Mir Aneesuddin
that He might prove true the truth and falsify the falsehood though the criminals disliked
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek