Quran with Spanish translation - Surah Al-Anfal ayat 8 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[الأنفَال: 8]
﴿ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون﴾ [الأنفَال: 8]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Para que asi prevalezca la Verdad [el Islam] y se desvanezca lo falso [la incredulidad], aunque ello les disguste a los pecadores |
Islamic Foundation (Al-lah queria que os enfrentarais al ejercito enemigo) para que triunfara la verdad (Su religion) y se desvaneciera la falsedad, aunque ello no fuera del agrado de los idolatras |
Islamic Foundation (Al-lah quería que os enfrentarais al ejército enemigo) para que triunfara la verdad (Su religión) y se desvaneciera la falsedad, aunque ello no fuera del agrado de los idólatras |
Islamic Foundation (Al-lah queria que se enfrentaran al ejercito enemigo) para que triunfara la verdad (Su religion) y se desvaneciera la falsedad, aunque ello no fuera del agrado de los idolatras |
Islamic Foundation (Al-lah quería que se enfrentaran al ejército enemigo) para que triunfara la verdad (Su religión) y se desvaneciera la falsedad, aunque ello no fuera del agrado de los idólatras |
Julio Cortes para hacer triunfar la Verdad y aniquilar lo falso, a despecho de los pecadores |
Julio Cortes para hacer triunfar la Verdad y aniquilar lo falso, a despecho de los pecadores |