Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 8 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[الأنفَال: 8]
﴿ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون﴾ [الأنفَال: 8]
Islamic Foundation Pour qu’Il etablisse la verite et reduise a neant le mensonge, n’en deplaise aux criminels |
Islamic Foundation Pour qu’Il établisse la vérité et réduise à néant le mensonge, n’en déplaise aux criminels |
Muhammad Hameedullah afin qu’Il fasse triompher la verite et aneantir le faux, en depit de la repulsion qu’en avaient les criminels |
Muhammad Hamidullah afin qu'Il fasse triompher la verite et aneantir le faux, en depit de la repulsion qu'en avaient les criminels |
Muhammad Hamidullah afin qu'Il fasse triompher la vérité et anéantir le faux, en dépit de la répulsion qu'en avaient les criminels |
Rashid Maash afin de faire triompher la vraie religion et de reduire les faux cultes a neant, n’en deplaise aux mecreants |
Rashid Maash afin de faire triompher la vraie religion et de réduire les faux cultes à néant, n’en déplaise aux mécréants |
Shahnaz Saidi Benbetka ce, afin que le Vrai soit verifie et que le faux soit refute, n’en deplaise aux criminels |
Shahnaz Saidi Benbetka ce, afin que le Vrai soit vérifié et que le faux soit réfuté, n’en déplaise aux criminels |