Quran with Turkish translation - Surah Al-Anfal ayat 8 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[الأنفَال: 8]
﴿ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون﴾ [الأنفَال: 8]
Abdulbaki Golpinarli Boylece de suclular istemese de gercegi gercek olarak izhar etmeyi ve batılın boslugunu bildirmeyi murad etmekteydi |
Adem Ugur (Bunlar,) gunahkarlar istemese de hakkı gerceklestirmek ve batılı ortadan kaldırmak icindi |
Adem Ugur (Bunlar,) günahkârlar istemese de hakkı gerçekleştirmek ve bâtılı ortadan kaldırmak içindi |
Ali Bulac O, suclu-gunahkarlar istemese de, hakkı gerceklestirmek ve batılı gecersiz kılmak icin (boyle istiyordu) |
Ali Bulac O, suçlu-günahkarlar istemese de, hakkı gerçekleştirmek ve batılı geçersiz kılmak için (böyle istiyordu) |
Ali Fikri Yavuz Bunun hikmeti: Kafirler istemese bile, Islamı tanıtıp yerlestirmek ve kufru yok etmek icindi |
Ali Fikri Yavuz Bunun hikmeti: Kâfirler istemese bile, İslâmı tanıtıp yerleştirmek ve küfrü yok etmek içindi |
Celal Y Ld R M Suclular hoslanmasa bile hakkı hak olarak ortaya koymayı, batılı bosa cıkarıp hukumsuz kılmayı (murad ediyordu) |
Celal Y Ld R M Suçlular hoşlanmasa bile hakkı hak olarak ortaya koymayı, bâtılı boşa çıkarıp hükümsüz kılmayı (murad ediyordu) |