Quran with English translation - Surah Al-MuTaffifin ayat 3 - المُطَففين - Page - Juz 30
﴿وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ ﴾
[المُطَففين: 3]
﴿وإذا كالوهم أو وزنوهم يخسرون﴾ [المُطَففين: 3]
Al Bilal Muhammad Et Al But when they have to give an amount to others, give less than owed |
Ali Bakhtiari Nejad and when they give an amount to them or they weigh for them, they give less |
Ali Quli Qarai but diminish when they measure or weigh for them |
Ali Unal But when they measure or weigh out for others, they make it less (than the due) |
Hamid S Aziz But when they give by measure or weight, they are deficient |
John Medows Rodwell But when they mete to them or weigh to them, minish |
Literal And if they measured/weighed for them or they weighed/measured for them , they reduce/decrease (cheat) |
Mir Anees Original but when they measure or weigh for others, they make it less than what is due |
Mir Aneesuddin but when they measure or weigh for others, they make it less than what is due |