×

سورة المطففين باللغة الإنجليزية

ترجمات القرآنباللغة الإنجليزية ⬅ سورة المطففين

ترجمة معاني سورة المطففين باللغة الإنجليزية - English

القرآن باللغة الإنجليزية - سورة المطففين مترجمة إلى اللغة الإنجليزية، Surah Mutaffifin in English. نوفر ترجمة دقيقة سورة المطففين باللغة الإنجليزية - English, الآيات 36 - رقم السورة 83 - الصفحة 587.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1)
Woe to Al-Mutaffifin [those who give less in measure and weight (decrease the rights of others]
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2)
Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3)
And when they have to give by measure or weight to men, give less than due
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4)
Think they not that they will be resurrected (for reckoning)
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5)
On a Great Day
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6)
The Day when (all) mankind will stand before the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7)
Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjar (disbelievers, sinners, evil-doers and wicked) is (preserved) in Sijjin
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8)
And what will make you know what Sijjin is
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (9)
A Register inscribed
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10)
Woe, that Day, to those who deny [(Allah, His Angels, His Books, His Messengers, the Day of Resurrection, and Al-Qadar (Divine Preordainments]
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11)
Those who deny the Day of Recompense
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12)
And none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief, oppression and disobedience of Allah, the sinner)
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13)
When Our Verses (of the Quran) are recited to him he says: "Tales of the ancients
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14)
Nay! But on their hearts is the Ran (covering of sins and evil deeds) which they used to earn
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ (15)
Nay! Surely, they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that Day
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16)
Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (17)
Then, it will be said to them: "This is what you used to deny
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18)
Nay! Verily, the Record (writing of the deeds) of Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil), is (preserved) in 'Illiyyun
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19)
And what will make you know what 'Illiyyun is
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (20)
A Register inscribed
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21)
To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels)
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22)
Verily, Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil) will be in delight (Paradise)
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (23)
On thrones, looking (at all things)
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24)
You will recognise in their faces the brightness of delight
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (25)
They will be given to drink pure sealed wine
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26)
The last thereof (that wine) will be the smell of musk, and for this let (all) those strive who want to strive (i.e. hasten earnestly to the obedience of Allah)
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (27)
It (that wine) will be mixed with Tasnim
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28)
A spring whereof drink those nearest to Allah
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29)
Verily! (During the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30)
And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery)
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ (31)
And when they returned to their own people, they would return jesting
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32)
And when they saw them, they said: "Verily! These have indeed gone astray
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33)
But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers)
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34)
But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (35)
On (high) thrones, looking (at all things)
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36)
Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس