Quran with English translation - Surah Al-Inshiqaq ayat 15 - الانشِقَاق - Page - Juz 30
﴿بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا ﴾
[الانشِقَاق: 15]
﴿بلى إن ربه كان به بصيرا﴾ [الانشِقَاق: 15]
Al Bilal Muhammad Et Al No, no, for his Lord was watchful of him |
Ali Bakhtiari Nejad Yes, his Master was indeed watching him |
Ali Quli Qarai Yes, his Lord had been watching him |
Ali Unal No indeed! Rather, his Lord was ever seeing him |
Hamid S Aziz Nay, nay! Verily, his Lord did watch him |
John Medows Rodwell Yea, but his Lord beheld him |
Literal Yes/certainly, that truly his Lord was seeing/knowing with (of) him |
Mir Anees Original Why not, his Fosterer was certainly seeing him |
Mir Aneesuddin Why not, his Lord was certainly seeing him |