Quran with English_Arabic translation - Surah Yunus ayat 47 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 47]
﴿ولكل أمة رسول فإذا جاء رسولهم قضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون﴾ [يُونس: 47]
Shabbir Ahmed For every nation there has been a Messenger. And he always explained to them the distinction between justice and injustice. The Law of Requital has never unjustly dealt with any nation |
Syed Vickar Ahamed And for every nation a messenger was sent when their messenger has come (and told them), the matter will be decided between them justly, and they will not be wronged |
Talal A Itani New Translation Every community has a messenger. When their messenger has come, judgment will be passed between them with fairness, and they will not be wronged |
Talal Itani Every community has a messenger. When their messenger has come, judgment will be passed between them with fairness, and they will not be wronged |
Tbirving Every nation has a messenger. Once their messenger has come, judgment will be passed upon them in all fairness and they will not be wronged |
The Monotheist Group Edition And for every nation is a messenger; so when their messenger comes, the matter is decreed between them with justice, and they are not wronged |
The Monotheist Group Edition And for every nation is a messenger; so when their messenger comes, the matter is decreed between them with justice, and they are not wronged |
The Study Quran For every community there is a messenger, and when their messenger comes, judgment shall be rendered between them with justice, and they will not be wronged |
Umm Muhammad And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged |
Wahiduddin Khan Every nation has a messenger. Once their messenger has come, judgement will be passed upon them in all fairness and they will not be wronged |
Yusuf Ali Orig To every people (was sent) an apostle: when their apostle comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged |