×

And O my people! Ask forgiveness of your Lord and then repent 11:52 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Hud ⮕ (11:52) ayat 52 in English_Arabic

11:52 Surah Hud ayat 52 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Hud ayat 52 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ ﴾
[هُود: 52]

And O my people! Ask forgiveness of your Lord and then repent to Him, He will send you (from the sky) abundant rain, and add strength to your strength, so do not turn away as criminals

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وياقوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة, باللغة انجليزي عربي

﴿وياقوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة﴾ [هُود: 52]

Shabbir Ahmed
O My nation! Come to the forgiveness of your Lord by turning to Him and mending your ways. He will shower upon you heavenly blessings abundant, and add strength to your strength. Do not turn away, guilty
Syed Vickar Ahamed
And O my people! Ask forgiveness from your Lord and turn to Him (in repentance): He will send you the (clouds in the) skies pouring plentiful rain and add strength to your (own) strength: So you do not turn back (from Him) as criminals
Talal A Itani New Translation
O my people, ask forgiveness from your Lord, and repent to Him. He will release the sky pouring down upon you, and will add strength to your strength. And do not turn away and be wicked
Talal Itani
“O my people, ask forgiveness from your Lord, and repent to Him. He will release the sky pouring down upon you, and will add strength to your strength. And do not turn away and be wicked.”
Tbirving
My folk, seek forgiveness from your Lord, then turn to Him [repentant]. He will send the heavens down upon you in torrents and add strength to you even beyond your own strength. Do not turn away like criminals
The Monotheist Group Edition
And my people, seek forgiveness from your Lord, then repent to Him; He will send the sky to you abundantly, and He will increase might to your might. So do not turn away as criminals
The Monotheist Group Edition
And my people, seek forgiveness from your Lord, then repent to Him; He will send the sky to you abundantly, and He will add might to your might. So do not turn away as criminals
The Study Quran
O my people! Seek forgiveness from your Lord; then turn unto Him in repentance. He will send the sky upon you with abundant rain, and add strength to your strength. And turn not away, guilty.”
Umm Muhammad
And O my people, ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. He will send [rain from] the sky upon you in showers and increase you in strength [added] to your strength. And do not turn away, [being] criminals
Wahiduddin Khan
My people, seek forgiveness of your Lord and turn to Him in repentance. He will send from the sky abundant rain upon you; He will add strength to your strength. Do not turn away from Him as evil-doers
Yusuf Ali Orig
And O my people! Ask forgiveness of your Lord, and turn to Him (in repentance): He will send you the skies pouring abundant rain, and add strength to your strength: so turn ye not back in sin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek