Quran with English_Arabic translation - Surah Yusuf ayat 60 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿فَإِن لَّمۡ تَأۡتُونِي بِهِۦ فَلَا كَيۡلَ لَكُمۡ عِندِي وَلَا تَقۡرَبُونِ ﴾
[يُوسُف: 60]
﴿فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون﴾ [يُوسُف: 60]
Shabbir Ahmed And if you don't bring him to me, you will get no share from me; you will not even come close |
Syed Vickar Ahamed But if you do not bring him to me, you will have no measure (of supplies) from me, and you cannot (even) come near me |
Talal A Itani New Translation But if you do not bring him to me, you will have no measure from me, and you will not come near me |
Talal Itani “But if you do not bring him to me, you will have no measure from me, and you will not come near me.” |
Tbirving If you do not bring me him, I´ll have no [further] measure for you nor need you ever approach me [again] |
The Monotheist Group Edition But if you do not bring him to me, then there shall be no measure of grain for you with me, and do not come near me |
The Monotheist Group Edition But if you do not bring him to me, then there shall be no measure of grain for you with me, and do not come near me |
The Study Quran And when he had arranged for their provisions, he said, “Bring me a brother of yours from your father. Do you not see that I give full measure, and that I am the best of hosts |
Umm Muhammad But if you do not bring him to me, no measure will there be [hereafter] for you from me, nor will you approach me |
Wahiduddin Khan But if you do not bring him to me, you shall have no grain from me, nor shall you ever approach me again |
Yusuf Ali Orig Now if ye bring him not to me, ye shall have no measure (of corn) from me, nor shall ye (even) come near me |