×

And he turned away from them and said: "Alas, my grief for 12:84 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Yusuf ⮕ (12:84) ayat 84 in English_Arabic

12:84 Surah Yusuf ayat 84 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Yusuf ayat 84 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 84]

And he turned away from them and said: "Alas, my grief for Yusuf!" And he lost his sight because of the sorrow that he was suppressing

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وتولى عنهم وقال ياأسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم, باللغة انجليزي عربي

﴿وتولى عنهم وقال ياأسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم﴾ [يُوسُف: 84]

Shabbir Ahmed
Then Jacob turned away from them saying, "Alas, my grief for Joseph!" His eyes glistened with tears but he suppressed his grief." (Jacob worried more about Joseph since he had no news of him yet. Many exponents at this point have ventured into strange guesswork. They report that Prophet Jacob became blind with grief and cried incessantly for eighty years grieving for Joseph! The Bible relates that Jacob lived to be 147 years old. Even so, it is not befitting of a Prophet of God, or even an ordinary person, to turn blind with grief and weep incessantly for 80 years. The whiteness of his eyes in this verse clearly refers to his eyes glistening with tears momentarily. And then he controlled his grief)
Syed Vickar Ahamed
And he turned away from them, and said: "How great is my sadness for Yusuf (Joseph)!" And his eyes became white with sorrow, and he lost his sight overcome by unspoken sorrow
Talal A Itani New Translation
Then he turned away from them, and said, 'O my bitterness for Joseph.' And his eyes turned white from sorrow, and he became depressed
Talal Itani
Then he turned away from them, and said, “O my bitterness for Joseph.” And his eyes turned white from sorrow, and he became depressed
Tbirving
He turned away from them and said: "How upset I feel over Joseph!" Both his eyes clouded over from sadness, so he choked back his grief
The Monotheist Group Edition
And he turned away from them and said: "Oh, my sorry over Joseph." And his eyes turned white from sadness, and he became blind
The Monotheist Group Edition
Andhe turned away from them and said: "Oh, my sorrow over Joseph." And his eyes turned white from sadness, and he became blind
The Study Quran
And he turned away from them and said, “Oh, how great is my grief for Joseph!” His eyes had turned white with grief, and he was choked with anguish
Umm Muhammad
And he turned away from them and said, "Oh, my sorrow over Joseph," and his eyes became white from grief, for he was [of that] a suppressor
Wahiduddin Khan
And he turned away from them, crying, "Alas for Joseph!" His eyes went white with grief, and he was filled with sorrow
Yusuf Ali Orig
And he turned away from them, and said: "How great is my grief for Joseph!" And his eyes became white with sorrow, and he fell into silent melancholy
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek