Quran with Spanish translation - Surah Yusuf ayat 84 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 84]
﴿وتولى عنهم وقال ياأسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم﴾ [يُوسُف: 84]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y [le recordo el dolor por su hijo perdido y] se aparto de ellos, y dijo: ¡Oh, que pena siento por Jose [Yusuf]! Y perdio la vista por la tristeza, mientras contenia su sufrimiento |
Islamic Foundation Y se aparto de ellos y dijo: «¡Que pena siento por Jose!». Y perdio la vista debido a la tristeza y al dolor que reprimia |
Islamic Foundation Y se apartó de ellos y dijo: «¡Qué pena siento por José!». Y perdió la vista debido a la tristeza y al dolor que reprimía |
Islamic Foundation Y se aparto de ellos y dijo: “¡Que pena siento por Jose!”. Y perdio la vista debido a la tristeza y al dolor que reprimia |
Islamic Foundation Y se apartó de ellos y dijo: “¡Qué pena siento por José!”. Y perdió la vista debido a la tristeza y al dolor que reprimía |
Julio Cortes Y se alejo de ellos y dijo: «¡Que triste estoy por Jose!» Y, de tristeza, sus ojos perdieron la vista. Sufria en silencio |
Julio Cortes Y se alejó de ellos y dijo: «¡Qué triste estoy por José!» Y, de tristeza, sus ojos perdieron la vista. Sufría en silencio |