Quran with Bosnian translation - Surah Yusuf ayat 84 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 84]
﴿وتولى عنهم وقال ياأسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم﴾ [يُوسُف: 84]
Besim Korkut I okrenu se od njih i reče: "O Jusufe, tugo moja!" – a oči su mu bile pobijeljele od jada, bio je vrlo potišten |
Korkut I okrenu se od njih i rece: "O Jusufe, tugo moja!" - a oci su mu bile pobjeljele od jada, bio je vrlo potisten |
Korkut I okrenu se od njih i reče: "O Jusufe, tugo moja!" - a oči su mu bile pobjeljele od jada, bio je vrlo potišten |
Muhamed Mehanovic I okrenu se od njih i reče: "O Jusufe, tugo moja!", i oči mu pobijelješe od jada, bio je vrlo potišten |
Muhamed Mehanovic I okrenu se od njih i rece: "O Jusufe, tugo moja!", i oci mu pobijeljese od jada, bio je vrlo potisten |
Mustafa Mlivo I okrenu se od njih i rece: "O zalosti moja nad Jusufom!" A izbijelilo je oko njegovo od zalosti, pa se on savlađivao |
Mustafa Mlivo I okrenu se od njih i reče: "O žalosti moja nad Jusufom!" A izbijelilo je oko njegovo od žalosti, pa se on savlađivao |
Transliterim WE TEWELLA ‘ANHUM WE KALE JA ‘ESEFA ‘ALA JUSUFE WE EBJEDDET ‘AJNAHU MINEL-HUZNI FEHUWE KEDHIMUN |
Islam House I okrenu se od njih i rece: "O Jusufe, tugo moja!", i oci mu pobijeljese od jada, bio je vrlo potisten |
Islam House I okrenu se od njih i reče: "O Jusufe, tugo moja!", i oči mu pobijelješe od jada, bio je vrlo potišten |