Quran with English_Arabic translation - Surah Yusuf ayat 85 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ ﴾
[يُوسُف: 85]
﴿قالوا تالله تفتأ تذكر يوسف حتى تكون حرضا أو تكون من الهالكين﴾ [يُوسُف: 85]
Shabbir Ahmed His sons said, "By God! You will never cease remembering Joseph until your health is ruined or you perish |
Syed Vickar Ahamed They said: "By Allah! (Never) will you stop to remember Yusuf (Joseph), until you reach the final end of illness, or until you die |
Talal A Itani New Translation They said, 'By God, you will not stop remembering Joseph, until you have ruined your health, or you have passed away |
Talal Itani They said, “By God, you will not stop remembering Joseph, until you have ruined your health, or you have passed away.” |
Tbirving They said: ´By God, you keep on remembering Joseph until you will be exhausted or will be ready to die |
The Monotheist Group Edition They said: "By God, will you never cease to remember Joseph until you become senile or you are dead |
The Monotheist Group Edition They said: "By God, you will never cease to remember Joseph until you become senile or become dead |
The Study Quran They said, “By God, wilt thou go on remembering Joseph till thou art ill to the point of death, or till thou hast perished?” |
Umm Muhammad They said, "By Allah, you will not cease remembering Joseph until you become fatally ill or become of those who perish |
Wahiduddin Khan They said, "By God, will you keep on remembering Joseph until your health is ruined, and you die |
Yusuf Ali Orig They said: "By God! (never) wilt thou cease to remember Joseph until thou reach the last extremity of illness, or until thou die |