Quran with English_Arabic translation - Surah Yusuf ayat 93 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[يُوسُف: 93]
﴿اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين﴾ [يُوسُف: 93]
Shabbir Ahmed Now, go and take this royal shirt of mine and show it to my father. He will see the reality of things. Then, bring all your family to me |
Syed Vickar Ahamed (Now you) go with this, my shirt; And put it over the face of my father: He will start to see (clearly again). Then you come (back here) to me together with your entire family |
Talal A Itani New Translation Take this shirt of mine, and lay it over my father's face, and he will recover his sight. And bring your whole family to me |
Talal Itani “Take this shirt of mine, and lay it over my father’s face, and he will recover his sight. And bring your whole family to me.” |
Tbirving Take this shirt of mine and throw it over my father´s face; he will become sighted [again], Bring me all your family |
The Monotheist Group Edition Take this shirt of mine and cast it over my fathers face, and he will become with sight; and bring to me all your family |
The Monotheist Group Edition Take this shirt of mine and cast it over the face of my father, and he will have sight; and bring to me all your family |
The Study Quran Take this shirt of mine and cast it upon my father’s face; he will come to see. And bring me your family, all together.” |
Umm Muhammad Take this, my shirt, and cast it over the face of my father; he will become seeing. And bring me your family, all together |
Wahiduddin Khan Go with this shirt of mine and cast it upon my father's face. He will recover his sight; thereupon come [back] to me with all your family |
Yusuf Ali Orig Go with this my shirt, and cast it over the face of my father: he will come to see (clearly). Then come ye (here) to me together with all your family |