Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hijr ayat 4 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ ﴾
[الحِجر: 4]
﴿وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم﴾ [الحِجر: 4]
Shabbir Ahmed And Our Law of Requital annihilated no community or township before the period of respite was over |
Syed Vickar Ahamed And We never destroyed a population that did not have a term already decided (written) and allocated |
Talal A Itani New Translation We have never destroyed a town unless it had a set time |
Talal Itani We have never destroyed a town unless it had a set time |
Tbirving We have never wiped out any town unless it had [received] a known term |
The Monotheist Group Edition We have not destroyed any town except that it had an appointed time |
The Monotheist Group Edition Wehave not destroyed any town except that it had an appointed time |
The Study Quran Never did We destroy a town, but that it had a known decree |
Umm Muhammad And We did not destroy any city but that for it was a known decree |
Wahiduddin Khan We have never destroyed a township without a definite decree having been issued |
Yusuf Ali Orig Never did We destroy a population that had not a term decreed and assigned beforehand |