×

He sends down the angels with the Ruh (revelation) of His command 16:2 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nahl ⮕ (16:2) ayat 2 in English_Arabic

16:2 Surah An-Nahl ayat 2 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nahl ayat 2 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ ﴾
[النَّحل: 2]

He sends down the angels with the Ruh (revelation) of His command to those servants of His whom He wills (saying): "Warn mankind that none has the right to be worshipped but I, so have Taqwa of Me

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ينـزل الملائكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا, باللغة انجليزي عربي

﴿ينـزل الملائكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا﴾ [النَّحل: 2]

Shabbir Ahmed
He sends down His angels with Revelation of His Command, to such of His servants as He Wills. Saying, "Proclaim that there is no one worthy of obedience but Me, so be mindful of My Laws
Syed Vickar Ahamed
He sends down the angels with Revelations of His Command, to those of His servants, (as and) whom He pleases, (saying): "Warn (men) that there is no god but I: So fear Me (by safeguarding against all evil)
Talal A Itani New Translation
He sends down the angels with the Spirit by His command, upon whom He wills of His servants: 'Give warning that there is no god but Me, and fear Me
Talal Itani
He sends down the angels with the Spirit by His command, upon whom He wills of His servants: “Give warning that there is no god but Me, and fear Me.”
Tbirving
He sends down angels with the Breath of His command on any of His servants He may wish: "Warn [mankind] that there is no deity except Me; so heed Me
The Monotheist Group Edition
He sends down the Angels with the Spirit by His command upon whom He wishes of His servants: "That you shall warn that there is no god but I, so be aware of Me
The Monotheist Group Edition
He sends down the angels with the Spirit by His command upon whom He wishes of His servants: "That you shall warn that there is no god except I, so be aware of Me
The Study Quran
He sends down angels with the Spirit from His Command to whomsoever He will among His servants, “Give warning that there is no god but I, so reverence Me!”
Umm Muhammad
He sends down the angels, with the inspiration of His command, upon whom He wills of His servants, [telling them], "Warn that there is no deity except Me; so fear Me
Wahiduddin Khan
He sends down the angels with revelations by His command to whoever of His servants He pleases, saying, "Warn mankind that there is no god save Me, so fear Me
Yusuf Ali Orig
He doth send down His angels with inspiration of His Command, to such of His servants as He pleaseth, (saying): "Warn (Man) that there is no god but I: so do your duty unto Me
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek