Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nahl ayat 46 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ ﴾
[النَّحل: 46]
﴿أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين﴾ [النَّحل: 46]
Shabbir Ahmed Or that His Law of Requital will not take them to task suddenly in the midst of their comings and goings? Then there is no escape for them |
Syed Vickar Ahamed Or that He may not bring them to account in the middle of their coming and going with never a chance of stopping Him |
Talal A Itani New Translation Or that He will not seize them during their activities? And they will not be able to prevent it |
Talal Itani Or that He will not seize them during their activities? And they will not be able to prevent it |
Tbirving Or lest He should overtake them as they bustle around and they cannot prevent it |
The Monotheist Group Edition Or that He will take them in their sleep, for they cannot stop it |
The Monotheist Group Edition Or that He will take them in their sleep? For they cannot stop it |
The Study Quran Or that He will not seize them in the midst of their going to and fro, and they will be powerless to thwart [it] |
Umm Muhammad Or that He would not seize them during their [usual] activity, and they could not cause failure |
Wahiduddin Khan Or that He will not seize them suddenly in their daily activities and they will not be able to frustrate Him |
Yusuf Ali Orig Or that He may not call them to account in the midst of their goings to and fro, without a chance of their frustrating Him |