×

Yahut onu aciz bırakamayacaklarına göre dönüp dolaşırlarken tutup onları helak etmeyeceğinden 16:46 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Nahl ⮕ (16:46) ayat 46 in Turkish

16:46 Surah An-Nahl ayat 46 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 46 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ ﴾
[النَّحل: 46]

Yahut onu aciz bırakamayacaklarına göre dönüp dolaşırlarken tutup onları helak etmeyeceğinden

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين, باللغة التركية

﴿أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين﴾ [النَّحل: 46]

Abdulbaki Golpinarli
Yahut onu aciz bırakamayacaklarına gore donup dolasırlarken tutup onları helak etmeyeceginden
Adem Ugur
Yahut onlar donup dolasırlarken Allah´ın kendilerini yakalamayacagından emin mi oldular? Onlar (Allah´ı) aciz bırakacak degillerdir
Adem Ugur
Yahut onlar dönüp dolaşırlarken Allah´ın kendilerini yakalamayacağından emin mi oldular? Onlar (Allah´ı) âciz bırakacak değillerdir
Ali Bulac
Ya da onlar, donup-dolasmaktalarken, onları yakalayıvermesinden (mi emindirler?) Ki onlar (bu konuda Allah'ı) aciz bırakacak degildirler
Ali Bulac
Ya da onlar, dönüp-dolaşmaktalarken, onları yakalayıvermesinden (mi emindirler?) Ki onlar (bu konuda Allah'ı) aciz bırakacak değildirler
Ali Fikri Yavuz
Yahud gezip dolasırlarken (Allah’ın azabı) kendilerini yakalayıvermesinden emin mi oldular? Ustelik onlar, azabı engelleyiciler de degillerdir
Ali Fikri Yavuz
Yahud gezip dolaşırlarken (Allah’ın azabı) kendilerini yakalayıvermesinden emin mi oldular? Üstelik onlar, azabı engelleyiciler de değillerdir
Celal Y Ld R M
Veya donup dolasırlarken, kendilerini (ilahi azabın) yakalayıvermesinden —ki (Allah´ı) aciz bırakacak degillerdir— veya korku ve endise uzere eksile eksile bir durumda bulunurlarken, kendilerini tutuvermesinden emniyette midirler ? Suphesiz ki Rabbiniz cok sefkatli, cok merhametlidir
Celal Y Ld R M
Veya dönüp dolaşırlarken, kendilerini (ilâhî azabın) yakalayıvermesinden —ki (Allah´ı) âciz bırakacak değillerdir— veya korku ve endişe üzere eksile eksile bir durumda bulunurlarken, kendilerini tutuvermesinden emniyette midirler ? Şüphesiz ki Rabbiniz çok şefkatli, çok merhametlidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek