×

Have they not observed things that Allah has created: (how) their shadows 16:48 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nahl ⮕ (16:48) ayat 48 in English_Arabic

16:48 Surah An-Nahl ayat 48 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nahl ayat 48 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ ﴾
[النَّحل: 48]

Have they not observed things that Allah has created: (how) their shadows shift from right to left, prostrating to Allah while they are humble

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا إلى ما خلق الله من شيء يتفيأ ظلاله عن, باللغة انجليزي عربي

﴿أو لم يروا إلى ما خلق الله من شيء يتفيأ ظلاله عن﴾ [النَّحل: 48]

Shabbir Ahmed
Have they not observed the things that Allah has created? Their shadows incline to the right and to the left; that is their utter submission to Allah, in all humility. (Even the shadows can show you that the entire Cosmos, with its celestial bodies, is submitting to His Laws)
Syed Vickar Ahamed
Do they not look at Allah’s creation, among (all) things— How (even) their shadows turn round, from the right and the left, prostrating themselves to Allah, and that (they do) in the humblest manner
Talal A Itani New Translation
Have they not observed what God has created? Their shadows revolve from the right and the left, bowing to God as they shrink away
Talal Itani
Have they not observed what God has created? Their shadows revolve from the right and the left, bowing to God as they shrink away
Tbirving
Have they not considered how everything God has created has its shadows move from right to left, bowing down to God so they themselves feel of lessened importance
The Monotheist Group Edition
Did they not see that anything God creates, its shadow inclines to the right and the left submitting to God, willingly
The Monotheist Group Edition
Have they not seen that what God has created of a thing, its shadow inclines to the right and the left in prostration to God; and they are humbled
The Study Quran
Have they not considered that whatsoever God has created casts its shadow to the right and to the left, prostrating to God while in a state of abject humility
Umm Muhammad
Have they not considered what things Allah has created? Their shadows incline to the right and to the left, prostrating to Allah, while they are humble
Wahiduddin Khan
Have they not observed the things God has created, casting their shadows right and left, prostrating themselves before God in all humility
Yusuf Ali Orig
Do they not look at God's creation, (even) among (inanimate) things,- How their (very) shadows turn round, from the right and the left, prostrating themselves to God, and that in the humblest manner
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek