Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 2 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 2]
﴿وآتينا موسى الكتاب وجعلناه هدى لبني إسرائيل ألا تتخذوا من دوني وكيلا﴾ [الإسرَاء: 2]
Shabbir Ahmed (Recall that Moses had to migrate from Pharaoh's Kingdom to the Sinai Peninsula.) We gave Moses the Scripture and We appointed it a Guide to the Children of Israel, saying, "Choose no guardian besides Me |
Syed Vickar Ahamed And We gave Musa (Moses) the Scripture (Torah), and made it a Guidance to the Children of Israel, (saying to them:): "Do not take (anyone) other than Me to be the Disposer of (your) affairs |
Talal A Itani New Translation And We gave Moses the Scripture, and made it a guide for the Children of Israel: Take none for protector other than Me |
Talal Itani And We gave Moses the Scripture, and made it a guide for the Children of Israel: Take none for protector other than Me |
Tbirving We gave Moses the Book and granted it as guidance for the Children of Israel: "Do not accept any defender except Me |
The Monotheist Group Edition And We gave Moses the Scripture and We made it a guidance for the Children of Israel: "Do not believe in any besides Me |
The Monotheist Group Edition And We gave Moses the Book and We made it a guidance for the Children of Israel: "Do not believe in any besides Me |
The Study Quran And We gave unto Moses the Book, and We made it a guidance for the Children of Israel—“Take no guardian apart from Me”— |
Umm Muhammad And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel that you not take other than Me as Disposer of affairs |
Wahiduddin Khan We gave Moses the Book and made it a guide for the Children of Israel saying, "Do not take anyone besides Me as a guardian |
Yusuf Ali Orig We gave Moses the Book, and made it a Guide to the Children of Israel, (commanding): "Take not other than Me as Disposer of (your) affairs |