×

And let not your hand be tied (like a miser) to your 17:29 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Isra’ ⮕ (17:29) ayat 29 in English_Arabic

17:29 Surah Al-Isra’ ayat 29 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 29 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَلَا تَجۡعَلۡ يَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومٗا مَّحۡسُورًا ﴾
[الإسرَاء: 29]

And let not your hand be tied (like a miser) to your neck, nor overextend it (like a spendthrift), so that you become blameworthy and in severe poverty

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك ولا تبسطها كل البسط فتقعد ملوما, باللغة انجليزي عربي

﴿ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك ولا تبسطها كل البسط فتقعد ملوما﴾ [الإسرَاء: 29]

Shabbir Ahmed
You should not keep your hand chained to your neck in stinginess, nor open it foolishly lest you sit down destitute and denuded
Syed Vickar Ahamed
And do not make your hand tied to your neck, (like a miser), nor push it out to its longest reach, so that you become worthy of blame and being penniless
Talal A Itani New Translation
And do not keep your hand tied to your neck, nor spread it out fully, lest you end up liable and regretful
Talal Itani
And do not keep your hand tied to your neck, nor spread it out fully, lest you end up liable and regretful
Tbirving
Do not keep your hand gripping at your throat nor stretch it out as far as it will reach, lest you sit back blameworthy, destitute
The Monotheist Group Edition
And do not make your hand stingy by holding it to your neck, nor shall you lay it fully open so you become in despair and regret
The Monotheist Group Edition
And do not make your hand stingy by holding it to your neck, nor shall you lay it fully open so you become in despair and regret
The Study Quran
And let not thine hand be shackled to thy neck; nor let it be entirely open, lest thou shouldst sit condemned, destitute
Umm Muhammad
And do not make your hand [as] chained to your neck or extend it completely and [thereby] become blamed and insolvent
Wahiduddin Khan
Be neither miserly, nor so open-handed that you suffer reproach and become destitute
Yusuf Ali Orig
Make not thy hand tied (like a niggard's) to thy neck, nor stretch it forth to its utmost reach, so that thou become blameworthy and destitute
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek