×

Truly, your Lord expands the provision for whom He wills and straitens 17:30 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Isra’ ⮕ (17:30) ayat 30 in English_Arabic

17:30 Surah Al-Isra’ ayat 30 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 30 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 30]

Truly, your Lord expands the provision for whom He wills and straitens (for whom He wills). Verily, He is Ever All-Knower, All-Seer of His servants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا, باللغة انجليزي عربي

﴿إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا﴾ [الإسرَاء: 30]

Shabbir Ahmed
(Make decent effort to earn your provision.) Your Lord has appointed Laws for affluence and poverty in societies. (In the Divine System every individual will get generous return for his toil (53:39)). Verily, He is fully Cognizant, Seer of His servants
Syed Vickar Ahamed
Surely, your Lord gives plenty for livelihood to whom He pleases, but He gives in a right amount (to all). Verily, He knows and regards all His servants
Talal A Itani New Translation
Your Lord expands the provision for whomever He wills, and restricts it. He is fully Informed, Observant of His servants
Talal Itani
Your Lord expands the provision for whomever He wills, and restricts it. He is fully Informed, Observant of His servants
Tbirving
Your Lord extends sustenance to anyone He wishes, and measures it out; He is Informed, Observant about His servants
The Monotheist Group Edition
Your Lord lays out openly the provision for whom He wishes, and He is able to do so. He is Expert and Watcher to His servants
The Monotheist Group Edition
Your Lord lays out openly the provision for whom He wishes, and He is able to do so. He is Expert and Seer over His servants
The Study Quran
Truly thy Lord outspreads and straitens provision for whomsoever He will. Verily of His servants He is Aware, Seeing
Umm Muhammad
Indeed, your Lord extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is ever, concerning His servants, Acquainted and Seeing
Wahiduddin Khan
Your Lord gives abundantly to whom He will and sparingly to whom He pleases. He is informed and observant about His servants
Yusuf Ali Orig
Verily thy Lord doth provide sustenance in abundance for whom He pleaseth, and He provideth in a just measure. For He doth know and regard all His servants
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek