Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 63 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 63]
﴿قال اذهب فمن تبعك منهم فإن جهنم جزاؤكم جزاء موفورا﴾ [الإسرَاء: 63]
Shabbir Ahmed God said, "Go! But whoever of them follows you, Hell will be the reward for all of you, an ample recompense |
Syed Vickar Ahamed (Allah) said: "Go your way; If any of them follow you, surely! Hell will be the repayment for you (all)— And enough (it is) for a repayment |
Talal A Itani New Translation He said, 'Begone! Whoever of them follows you—Hell is your reward, an ample reward |
Talal Itani He said, “Begone! Whoever of them follows you—Hell is your reward, an ample reward.” |
Tbirving He said: "Go away! Any of them who follows you will have your reward; it is such an ample reward |
The Monotheist Group Edition He said: "Go, and whoever follows you from them. Hell shall be the reward to you all, a reward well deserved |
The Monotheist Group Edition He said: "Go, and whoever follows you from them. Hell shall be the reward to you all, a reward well deserved |
The Study Quran He said, “Go! And whosoever among them should follow thee, surely Hell shall be thy recompense—an ample recompense |
Umm Muhammad [Allah] said, "Go, for whoever of them follows you, indeed Hell will be the recompense of you - an ample recompense |
Wahiduddin Khan God said, "Go away! Hell will be your reward and the reward of any of them who follow you -- an ample recompense |
Yusuf Ali Orig (God) said: "Go thy way; if any of them follow thee, verily Hell will be the recompense of you (all)- an ample recompense |