Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 74 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 74]
﴿ولولا أن ثبتناك لقد كدت تركن إليهم شيئا قليلا﴾ [الإسرَاء: 74]
| Shabbir Ahmed Their pressure was so intense that, without firm Conviction that brings Our support, you might have inclined toward them a little. (10:15), (1) |
| Syed Vickar Ahamed And if We had not given you strength, you would have certainly listened to them a little |
| Talal A Itani New Translation Had We not given you stability, you might have inclined towards them a little |
| Talal Itani Had We not given you stability, you might have inclined towards them a little |
| Tbirving If we had not braced you, you might have almost inclined a little bit towards them |
| The Monotheist Group Edition And if We had not made you stand firm, you were about to lean towards them a little bit |
| The Monotheist Group Edition And if We had not made you stand firm, you were about to lean towards them a little bit |
| The Study Quran And had We not made thee firm, thou wouldst certainly have inclined toward them a little |
| Umm Muhammad And if We had not strengthened you, you would have almost inclined to them a little |
| Wahiduddin Khan If We had not made you stand firm, you would almost have inclined towards them a little |
| Yusuf Ali Orig And had We not given thee strength, thou wouldst nearly have inclined to them a little |