×

And if We willed, We could surely take away that which We 17:86 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Isra’ ⮕ (17:86) ayat 86 in English_Arabic

17:86 Surah Al-Isra’ ayat 86 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 86 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 86]

And if We willed, We could surely take away that which We have revealed to you. Then you would find no protector for you against Us in that respect

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك ثم لا تجد لك به علينا, باللغة انجليزي عربي

﴿ولئن شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك ثم لا تجد لك به علينا﴾ [الإسرَاء: 86]

Shabbir Ahmed
(Revelation from Us is the extrinsic knowledge, as distinct from intrinsic inspiration. To make it more clear) if We so Willed, We could withdraw what We reveal to you, and you would find none to plead in your behalf before Us
Syed Vickar Ahamed
And if it was Our Will, We could take away that which We have sent to you by revelation: Then you will not find anyone to plead your affairs in that matter as against Us—
Talal A Itani New Translation
If We willed, We could take away what We revealed to you. Then you will find for yourself no protecting guardian against Us
Talal Itani
If We willed, We could take away what We revealed to you. Then you will find for yourself no protecting guardian against Us
Tbirving
If We so wished, We would take away anything We have inspired you with; then you would not find anyone you could rely on against Us with it
The Monotheist Group Edition
And if We wished, We would take away that which We have inspired to you. Then you would not find for yourself with it against Us a caretaker
The Monotheist Group Edition
And if We wished, We would take away that which We have inspired to you. Then you would not find for yourself with it against Us a caretaker
The Study Quran
And if We willed, We could take away that which We revealed unto thee. Then thou wouldst not find, for thyself, any guardian against Us
Umm Muhammad
And if We willed, We could surely do away with that which We revealed to you. Then you would not find for yourself concerning it an advocate against Us
Wahiduddin Khan
If We pleased, We would certainly take away that which We have revealed to you, then you would find no guardian for you against Us
Yusuf Ali Orig
If it were Our Will, We could take away that which We have sent thee by inspiration:then wouldst thou find none to plead thy affair in that matter as against Us
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek